hm, weird.
I think this is the relevant part of the Readme. Is that the documentation how to get the translation in the editor?  And does every site admin have to do that? Or is that still to be done? 
I think we need more info.
  44 ## Update procedure for included TinyMCE translations
  45 
  46 1. Visit 
https://www.tiny.cloud/get-tiny/language-packages/ and download a translation which has been fully translated, for example the German translation.
  47 2. If you did not download the German translation, update the final line of `tools/getOriginals.mjs` to the language code for the relevant translation.
  48 3. Unzip the translation into a new directory:
  49 
  50  ```
  51  langdir=`mktemp -d`
  52  cd "${langdir}"
  53  unzip path/to/de.zip
  54  ```
  55 
  56 4. Run the translation tool:
  57 
  58  ```
  59  node "${MOODLEDIR}/tools/getOriginals.mjs"
  60  ```
  61 
  62  This will generate two files
  63 
  64 5. Copy the `tinystrings.json` file into the Moodle directory
  65 
  66  ```
  67  cp tinystrings.json "${MOODLEDIR}/tinystrings.json"
  68  ```
  69 
  70 6. Copy the content of the `strings.php` file over the existing tiny strings:
  71 
  72  ```
  73  sed -i "/string\['tiny:/d" "${MOODLEDIR}/lang/en/editor_tiny.php"
  74  cat strings.php >> "${MOODLEDIR}/lang/en/editor_tiny.php"
  75  ```
  76 
  77 7. Commit changes
  78 
  79 ---
  80 
  81 **Note:** You will need to manually check for any Moodle-updated language strings as part of this change (for example any from the en_fixes).
  82 
  83 ---