Would like to see 100 % in language overview

Would like to see 100 % in language overview

Ralf Hilgenstock -
Erantzun kopurua: 5
Language pack maintainers-ren irudia

Grrr. Yell Its not possible to tranlate 100% of the strings in the statistics at http://download.moodle.org/langpack/2.0/.

The empty strings for the editor are calculated there as missing.

Ralf Hilgenstock(e)ri erantzunda

Re: Would like to see 100 % in language overview

David Mudrák -
Language pack maintainers-ren irudia
David Mudrák(e)ri erantzunda

Tárgy: Re: Would like to see 100 % in language overview

Károly Fábricz -

Is it then possible to exclude those nasty "missing" tinymce strings from the calculation?

 

Karoly

Károly Fábricz(e)ri erantzunda

Re: Tárgy: Re: Would like to see 100 % in language overview

David Mudrák -
Language pack maintainers-ren irudia

Sure, do as our German friends did - translate the "delta" strings as "0" (single character zero), meaning that you explicitely do not want any delta to be applied. The other solution (and better actually) would be to introduce a way how translator can commit explicit empty string...

Ralf Hilgenstock(e)ri erantzunda

Re: Would like to see 100 % in language overview

David Mudrák -
Language pack maintainers-ren irudia

Hm, actually not really. This is not caused by those empty strings for the editor - your language actually has them filled with zeros. But the English language pack contains some strings that never appear in AMOS translator interface as they are not meant to be ever translated - for example strings containing URL fragment of a page in our wiki docs that extends the information in a help tooltip.

Therefore they are never part of generated ZIP files but as the English contains them, they are reported as missing...

Ralf Hilgenstock(e)ri erantzunda

Re: Would like to see 100 % in language overview

David Mudrák -
Language pack maintainers-ren irudia

I have improved the calculation of the lang pack translation ratio so that now all non-translatable strings (ie those with _link suffix at the moment) are automatically considered as translated for the purpose of statistics calculation.

Thanks to this, the number of missing strings for standard components in AMOS should now match the number of missing strings reported at the download page.

So Ralf, once you translate those 5 missing strings you have at the moment, you should reach 100% irribarrea