While I was translating the new strings in DEV branch, I noticed what I think is an improperly written string in (filter_tex configconvertformat ), which I can not submit to En_fixes because I can not guess the correct string:
If <i>latex</i> and <i>dvips</i> and are available, they are used to GIF or PNG images if <i>convert</i> is also available or if <i>dvisvgm</i> is available SVG images as specified. Otherwise <i>mimeTeX</i> will be used, and it will create GIF images.
I think that "and are available" is missing one argument between "and" & "are available".
I also think that maybe there is perhaps a missing word (create) after "are used to".
But I am not a native English speaker nor a PHP programmer, and I ask for your expert help.
Would you be so kind as to check with the core developers and ask them if they can produce a new version of that string that is easier to understand for all AMOS translators and average Moodle users ?
Thanks in advance for your help.
BTW, Congratulations on the AMOS overhaul