If the idential strings have exact same meaning in all the branches, perhaps there is no problem. But if they have only the same hex value, it is a problem. For example, the string [grade, core] has been widely used accross moodle for a long time. The word grade can be noun or verb in English. So it is safe to use it to show grade point or lable a button to grade in English UI. But in Chinese, the noun translation is 成绩, and verb translation is 评分. They are totally different.
回复: Re: 回复: Re: The merge tool supports new translated strings only?
eftir Zhigang Sun -
Number of replies: 0